Formulating the claim

The juristic reading regulates religious language and turns it into a legislative language.

Explanation

In this claim, Arkoun shows that the juristic reading does not merely seek to understand the religious text; rather, it rearranges it within an institutional logic that imposes specific rules on it. At that point, religious meaning is no longer open to multiple significations, but is formulated as something amenable to codification and control.

As a result, religious language itself is read through the needs of jurisprudence and organization, not through its original movement in Qur’anic discourse or in the broader religious discourse. For that reason, this language becomes closer to legislative formulation than to a religious expression of multiple facets.

Its place in the book’s argument

This atom falls within Arkoun’s critique of the transformation of religious discourse into a closed discourse dominated by the juristic institution. It is directly connected to the idea that some readings did not merely explain religion, but reshaped its language according to the requirements of regulation and codification, which serves Arkoun’s thesis about the need to free religious thought from the monopoly of institutional reading.

Limits of the claim

This claim does not mean denying the value of jurisprudence or denying its historical role; rather, it describes a specific effect it has had in redirecting religious language. Nor should it be taken as a sweeping judgment on every religious reading or every juristic use.

Brief evidence

The same idea occurred to me that occurred to the American scholar David Powers, namely, that I should present the text to many people who speak Arabic as a mother tongue. I discovered the following: those who memorize the Qur’an by heart recite the verse exactly as it appears in the Qur’an, with the same case endings and vowel marks. It is known that this reading was the one adopted in the past after long debate in classical exegesis, then imposed in the official mushaf since al-Tabari at least. But those who do not memorize the Qur’an by heart and who rely only on Arabic grammatical and linguistic competence in a natural way, I noticed that they regularly choose the other readings rejected in the official “orthodox” exegesis. What is meant is a